How do you call a privacy policy in French?
Règles de confidentialité
Google has recently been sanctioned by the French Privacy authority CNIL for not complying with French data protection laws. The offending object according to CNIL was Google’s new unified privacy policy implemented by Google on March 1st of 2012.
Given Google’s situation in France and since iubenda also offers a French privacy policy I thought it would be interesting to you English speakers to know what “privacy policy” is called in French.
So How Do You Call a Privacy Policy in French?
Turns out there isn’t a single way of saying privacy policy, but various:
“Règles de confidentialité”, “Politique de protection des données”, “Protection des données”, “Politique de protection des données personnelles” and “Politique en matière de protection des données”. And the CNIL itself sets forth privacy related information in a site linked to as follows: “vos données”.
At iubenda we use the term “Politique de confidentialité” to be in line with our other languages.